Sunday, 29 November 2015

My Love (Korean Version by Lee Seung Chul) aka We Are In Love (Chinese Version by Sam Lee).

Pernahkah kalian melihat lamaran terbaik?
Mungkin video berikut merupakan salah satu lamaran terbaik yang pernah kulihat.

Video lamaran ini merupakan video klip dari lagu "My Love" oleh "Lee Seung Chul" yang telah dirilis tahun 2013. Video ini asli dan dijadikan video oleh sang pencipta lagu sekaligus perancang proses acara lamaran ini.

Bagi yang penasaran, silahkan klik disini .

Lagu ini dalam bahasa korea dan dibawakan juga dalam versi bahasa Mandarin oleh Sam Lee.

Berikut sedikit liriknya.

Versi Korea: My Love - Lee Seung Chul (이승철)
사랑해 그말은 무엇보다 아픈말
Saranghae geumareun mueotboda apeunmal
I love you – those words are more painful than any other words
“Aku mencintaimu”, kata-kata itu adalah kata yang menyakitkan melebihi kata apapun
숨죽여서 하는말 이젠 하기 힘든말
Sumjugyeoseo haneunmal ijen hagi himdeulmal
Words that are said quietly, words that are now hard to say
Kata yang kukatakan secara diam-diam, kata-kata yang saat ini sulit kukatakan
Oh 햇살이 밝은 아침보다 밤의 달빛이 어울려요
Oh haetsari balgeun achimboda bame dalbichi eoullyeoyo
Oh rather than a bright and sunny morning, the night’s moonlight is better
Oh, sinar bulan di malam hari lebih indah daripada sinar mentari dan pagi yang cerah
이별의 입맞춤 잠시 접어둔채 이대로 이렇게
Ibyeore geu ibmatchum jamsi jeobeodunchae idaero ireohge
Setting aside the goodbye kiss for a moment, let’s stay like this
Biarkan ciuman perpisahan ini sebentar saja, seperti ini
Reff:
*힘껏 안아줄께 그리고 말할께
Himggeot anajulkke neo geurigo marhalkke
I’ll tightly hug you and then I’ll tell you
Aku akan memelukmu dengan erat dan akan mengatakannya
이렇게 너를 외치면서 My Love
Na ireohge beoreul oejimyeonseo My Love
I’ll shout out your name and say my love
Sambil meneriakkan namamu dan menyatakan cintaku
보지 못할 마지막 눈물
Neon boji mothal nae majimag nunmul
You won’t be able to see my last tears
Hingga bahkan kau tak dapat melihat tetes air mata terakhirku
**힘껏 안아줄께 그리고 보낼께
Himggeot analjulkke neol geurigo bonaelkke
I’ll tightly hug you and then I’ll let you go
Aku akan memelukmu dengan erat dan membiarkanmu pergi
또한번 너를 외치면서 My Love
Na ttohanbeon neoreul oejimyeonseo My Love
I’ll shout out your name once again and say my love
Sambil meneriakkan namamu sekali lagi, cintaku
듣지 못할 사랑한단 내말
Neon deudji mothal saranghandan naemal
You won’t be able to hear when I say I love you
Hingga kau tak bisa mendengar ucapan ‘aku mencintaimu’

괜찮아 그말은 안쓰러운 거짓말
Gwaenchanha geumareun anssereoun geojitmal
I’m alright – those words are pitiful lies
Tak apa-apa, kata itu adalah kebohongan yang menyedihkan
애쓰면서 웃어도 우린 그저 눈물만
Aesseumyeonseo useodo urin geujeo nunmulman
We try to smile but we’re only filled with tears
Meskipun berusaha berbohong, kita hanya bisa menangis

Oh 햇살이 밝은 아침보다 밤의 달빛이 어울려요
Oh haetsari balgeun achimboda bame dalbichi eoullyeoyo
Oh rather than a bright and sunny morning, the night’s moonlight is better
Oh, Sinar bulan di malam hari lebih indah daripada sinar mentari dan pagi yang cerah
이별의 입맞춤 잠시 접어둔채 이대로 이렇게
Ibyeore geu ibmatchum jamsi jeobeodunchae idaero ireohge
Setting aside the goodbye kiss for a moment, let’s stay like this
Biarkan ciuman perpisahan ini sebentar saja, seperti ini
*힘껏 안아줄께 그리고 말할께
Himggeot anajulkke neo geurigo marhalkke
I’ll tightly hug you and then I’ll tell you
Aku akan memelukmu dengan erat dan akan mengatakannya
이렇게 너를 외치면서 My Love
Na ireohge beoreul oejimyeonseo My Love
I’ll shout out your name and say my love
Sambil meneriakkan namamu dan menyatakan cintaku
보지 못할 마지막 눈물
Neon boji mothal nae majimag nunmul
You won’t be able to see my last tears
Hingga bahkan kau tak dapat melihat tetes air mata terakhirku
**힘껏 안아줄께 그리고 보낼께
Himggeot analjulkke neol geurigo bonaelkke
I’ll tightly hug you and then I’ll let you go
Aku akan memelukmu dengan erat dan membiarkanmu pergi
또한번 너를 외치면서 My Love
Na ttohanbeon neoreul oejimyeonseo My Love
I’ll shout out your name once again and say my love
Sambil meneriakkan namamu sekali lagi, cintaku
듣지 못할 사랑한단 내말
Neon deudji mothal saranghandan naemal My Love
You won’t be able to hear when I say I love you My Love
Hingga kau tak bisa mendengar ucapan ‘aku mencintaimu’, cintaku

Versi Mandarin: Wo Men Xiang Ai Ba - Sam Lee (我們相愛吧 - 李聖傑)
开着窗 让阳光
Kai zhe chuang rang yang guang
给我坚定的目光
Gei wo jian ding de mu guang
准备见你 的路上
Zhun bei jian ni de lu shang
带着真心已出发
Dai zhe zhen xin yi chu fa

*
幸福在挑选对的对象
Xing fu zai tiao xuan dui de dui xiang
所以从来不轻易渴望
Suo yi cong lai bu qing yi ke wang
我却为你 而疯狂
Wo que wei ni er feng kuang
超过我的想像 你也都知道吗
Chao guo wo de xiang xiang ni ye dou zhi dao ma

**
爱是唯一的解答 Baby 的回答
Ai shi wei yi de jie da deng Baby de hui da
你愿意的 下一秒就让我们相爱吧
Ni yuan yi de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
大方的曝光 恋人们都一样
Da fang de pu guang lian ren men dou yi yang

***
所有情歌都在唱 我对你的想像
Suo you qing ge dou zai chang wo dui ni de xiang xiang
你确定的 下一秒就让我们相爱吧
Ni que ding de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
两颗心从此就能拥有对方
Liang ke xin cong ci jiu neng yong you dui fang

亲爱的 一路上
Qin ai de yi lu shang
有了你就有星光
You le ni jiu you xing guang
就算失眠 也无妨
Jiu suan shi mian ye wu fang
我会陪在你身旁
Wo hui pei zai ni shen pang

*
幸福在挑选对的对象
Xing fu zai tiao xuan dui de dui xiang
所以从来不轻易渴望
Suo yi cong lai bu qing yi ke wang
我却为你 而疯狂
Wo que wei ni er feng kuang
超过我的想像 你也都知道吗
Chao guo wo de xiang xiang ni ye dou zhi dao ma

**
爱是唯一的解答 Baby 的回答
Ai shi wei yi de jie da deng Baby de hui da
你愿意的 下一秒就让我们相爱吧
Ni yuan yi de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
大方的曝光 恋人们都一样
Da fang de pu guang lian ren men dou yi yang

***
所有情歌都在唱 我对你的想像
Suo you qing ge dou zai chang wo dui ni de xiang xiang
你确定的 下一秒就让我们相爱吧
Ni que ding de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
两颗心从此就能拥有对方
Liang ke xin cong ci jiu neng yong you dui fang

**
爱是唯一的解答 Baby 的回答
Ai shi wei yi de jie da deng Baby de hui da
你愿意的 下一秒就让我们相爱吧
Ni yuan yi de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
大方的曝光 恋人们都一样
Da fang de pu guang lian ren men dou yi yang

***
所有情歌都在唱 我对你的想像
Suo you qing ge dou zai chang wo dui ni de xiang xiang
你确定的 下一秒就让我们相爱吧
Ni que ding de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
两颗心从此就能拥有对方
Liang ke xin cong ci jiu neng yong you dui fang

My Love




Source:
English translation from: http://ohhgetoo.blogspot.co.id
Indonesian translation from: http://haerajjang.wordpress.com
Hanyu and Pin Yin take from : http://www.chineselyrics4u.com/2014/11/wo-men-xiang-ai-ba-sam-lee.html

*Hak cipta milik pencipta lagu. 
*please take all with credit / HARAP SERTAKAN SUMBER jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup.


Post a Comment