Sunday 29 November 2015

My Love (Korean Version by Lee Seung Chul) aka We Are In Love (Chinese Version by Sam Lee).

Pernahkah kalian melihat lamaran terbaik?
Mungkin video berikut merupakan salah satu lamaran terbaik yang pernah kulihat.

Video lamaran ini merupakan video klip dari lagu "My Love" oleh "Lee Seung Chul" yang telah dirilis tahun 2013. Video ini asli dan dijadikan video oleh sang pencipta lagu sekaligus perancang proses acara lamaran ini.

Bagi yang penasaran, silahkan klik disini .

Lagu ini dalam bahasa korea dan dibawakan juga dalam versi bahasa Mandarin oleh Sam Lee.

Berikut sedikit liriknya.

Versi Korea: My Love - Lee Seung Chul (이승철)
사랑해 그말은 무엇보다 아픈말
Saranghae geumareun mueotboda apeunmal
I love you – those words are more painful than any other words
“Aku mencintaimu”, kata-kata itu adalah kata yang menyakitkan melebihi kata apapun
숨죽여서 하는말 이젠 하기 힘든말
Sumjugyeoseo haneunmal ijen hagi himdeulmal
Words that are said quietly, words that are now hard to say
Kata yang kukatakan secara diam-diam, kata-kata yang saat ini sulit kukatakan
Oh 햇살이 밝은 아침보다 밤의 달빛이 어울려요
Oh haetsari balgeun achimboda bame dalbichi eoullyeoyo
Oh rather than a bright and sunny morning, the night’s moonlight is better
Oh, sinar bulan di malam hari lebih indah daripada sinar mentari dan pagi yang cerah
이별의 입맞춤 잠시 접어둔채 이대로 이렇게
Ibyeore geu ibmatchum jamsi jeobeodunchae idaero ireohge
Setting aside the goodbye kiss for a moment, let’s stay like this
Biarkan ciuman perpisahan ini sebentar saja, seperti ini
Reff:
*힘껏 안아줄께 그리고 말할께
Himggeot anajulkke neo geurigo marhalkke
I’ll tightly hug you and then I’ll tell you
Aku akan memelukmu dengan erat dan akan mengatakannya
이렇게 너를 외치면서 My Love
Na ireohge beoreul oejimyeonseo My Love
I’ll shout out your name and say my love
Sambil meneriakkan namamu dan menyatakan cintaku
보지 못할 마지막 눈물
Neon boji mothal nae majimag nunmul
You won’t be able to see my last tears
Hingga bahkan kau tak dapat melihat tetes air mata terakhirku
**힘껏 안아줄께 그리고 보낼께
Himggeot analjulkke neol geurigo bonaelkke
I’ll tightly hug you and then I’ll let you go
Aku akan memelukmu dengan erat dan membiarkanmu pergi
또한번 너를 외치면서 My Love
Na ttohanbeon neoreul oejimyeonseo My Love
I’ll shout out your name once again and say my love
Sambil meneriakkan namamu sekali lagi, cintaku
듣지 못할 사랑한단 내말
Neon deudji mothal saranghandan naemal
You won’t be able to hear when I say I love you
Hingga kau tak bisa mendengar ucapan ‘aku mencintaimu’

괜찮아 그말은 안쓰러운 거짓말
Gwaenchanha geumareun anssereoun geojitmal
I’m alright – those words are pitiful lies
Tak apa-apa, kata itu adalah kebohongan yang menyedihkan
애쓰면서 웃어도 우린 그저 눈물만
Aesseumyeonseo useodo urin geujeo nunmulman
We try to smile but we’re only filled with tears
Meskipun berusaha berbohong, kita hanya bisa menangis

Oh 햇살이 밝은 아침보다 밤의 달빛이 어울려요
Oh haetsari balgeun achimboda bame dalbichi eoullyeoyo
Oh rather than a bright and sunny morning, the night’s moonlight is better
Oh, Sinar bulan di malam hari lebih indah daripada sinar mentari dan pagi yang cerah
이별의 입맞춤 잠시 접어둔채 이대로 이렇게
Ibyeore geu ibmatchum jamsi jeobeodunchae idaero ireohge
Setting aside the goodbye kiss for a moment, let’s stay like this
Biarkan ciuman perpisahan ini sebentar saja, seperti ini
*힘껏 안아줄께 그리고 말할께
Himggeot anajulkke neo geurigo marhalkke
I’ll tightly hug you and then I’ll tell you
Aku akan memelukmu dengan erat dan akan mengatakannya
이렇게 너를 외치면서 My Love
Na ireohge beoreul oejimyeonseo My Love
I’ll shout out your name and say my love
Sambil meneriakkan namamu dan menyatakan cintaku
보지 못할 마지막 눈물
Neon boji mothal nae majimag nunmul
You won’t be able to see my last tears
Hingga bahkan kau tak dapat melihat tetes air mata terakhirku
**힘껏 안아줄께 그리고 보낼께
Himggeot analjulkke neol geurigo bonaelkke
I’ll tightly hug you and then I’ll let you go
Aku akan memelukmu dengan erat dan membiarkanmu pergi
또한번 너를 외치면서 My Love
Na ttohanbeon neoreul oejimyeonseo My Love
I’ll shout out your name once again and say my love
Sambil meneriakkan namamu sekali lagi, cintaku
듣지 못할 사랑한단 내말
Neon deudji mothal saranghandan naemal My Love
You won’t be able to hear when I say I love you My Love
Hingga kau tak bisa mendengar ucapan ‘aku mencintaimu’, cintaku

Versi Mandarin: Wo Men Xiang Ai Ba - Sam Lee (我們相愛吧 - 李聖傑)
开着窗 让阳光
Kai zhe chuang rang yang guang
给我坚定的目光
Gei wo jian ding de mu guang
准备见你 的路上
Zhun bei jian ni de lu shang
带着真心已出发
Dai zhe zhen xin yi chu fa

*
幸福在挑选对的对象
Xing fu zai tiao xuan dui de dui xiang
所以从来不轻易渴望
Suo yi cong lai bu qing yi ke wang
我却为你 而疯狂
Wo que wei ni er feng kuang
超过我的想像 你也都知道吗
Chao guo wo de xiang xiang ni ye dou zhi dao ma

**
爱是唯一的解答 Baby 的回答
Ai shi wei yi de jie da deng Baby de hui da
你愿意的 下一秒就让我们相爱吧
Ni yuan yi de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
大方的曝光 恋人们都一样
Da fang de pu guang lian ren men dou yi yang

***
所有情歌都在唱 我对你的想像
Suo you qing ge dou zai chang wo dui ni de xiang xiang
你确定的 下一秒就让我们相爱吧
Ni que ding de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
两颗心从此就能拥有对方
Liang ke xin cong ci jiu neng yong you dui fang

亲爱的 一路上
Qin ai de yi lu shang
有了你就有星光
You le ni jiu you xing guang
就算失眠 也无妨
Jiu suan shi mian ye wu fang
我会陪在你身旁
Wo hui pei zai ni shen pang

*
幸福在挑选对的对象
Xing fu zai tiao xuan dui de dui xiang
所以从来不轻易渴望
Suo yi cong lai bu qing yi ke wang
我却为你 而疯狂
Wo que wei ni er feng kuang
超过我的想像 你也都知道吗
Chao guo wo de xiang xiang ni ye dou zhi dao ma

**
爱是唯一的解答 Baby 的回答
Ai shi wei yi de jie da deng Baby de hui da
你愿意的 下一秒就让我们相爱吧
Ni yuan yi de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
大方的曝光 恋人们都一样
Da fang de pu guang lian ren men dou yi yang

***
所有情歌都在唱 我对你的想像
Suo you qing ge dou zai chang wo dui ni de xiang xiang
你确定的 下一秒就让我们相爱吧
Ni que ding de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
两颗心从此就能拥有对方
Liang ke xin cong ci jiu neng yong you dui fang

**
爱是唯一的解答 Baby 的回答
Ai shi wei yi de jie da deng Baby de hui da
你愿意的 下一秒就让我们相爱吧
Ni yuan yi de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
大方的曝光 恋人们都一样
Da fang de pu guang lian ren men dou yi yang

***
所有情歌都在唱 我对你的想像
Suo you qing ge dou zai chang wo dui ni de xiang xiang
你确定的 下一秒就让我们相爱吧
Ni que ding de xia yi miao jiu rang wo men xiang ai ba
两颗心从此就能拥有对方
Liang ke xin cong ci jiu neng yong you dui fang

My Love




Source:
English translation from: http://ohhgetoo.blogspot.co.id
Indonesian translation from: http://haerajjang.wordpress.com
Hanyu and Pin Yin take from : http://www.chineselyrics4u.com/2014/11/wo-men-xiang-ai-ba-sam-lee.html

*Hak cipta milik pencipta lagu. 
*please take all with credit / HARAP SERTAKAN SUMBER jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup.


Sunday 9 August 2015

ข่าวร้ายหรือเปล่า / Kao Rai Reu Bplao (Is It Bad News?) by Wasan Chotikul/NANN

Lagu ini merupakan salah satu lagu thailand favoritku yang dibawakan oleh Conan Sunanta alias Nann AF10. Lagu ini pertama kali dipopulerkan oleh Wasan Chotikul dan kemudian dibuat cover nya oleh Nann. Meskipun lagunya sama, namun cara membawakannya berbeda dan aku lebih suka versi Nann. Berikut adalah liriknya:


นานเหลือเกิน ที่ย้ำใจให้ลืมเรื่องเก่า
Nahn leua gern tee yum jai hai leum reuang gao
It’s been so long that I’ve repeated to my heart to forget the old memories
รักของเรา จบลงที่จากลา
Ruk kaung rao job long tee jahk lah
Our love ended when we said good-bye
จบกันไปตรงนั้น ก็ไปซะเลยดีกว่า
Jop gun bpai dtrong nun gor bpai sa loey dee gwah
We ended right there, it’s better to move on
อย่าโทรมาหา ให้คิดถึงอีก
Yah toh mah hah hai kit teung eek
Don’t call and make me think of you anymore

เธอโชคดี ได้พบเจอกับใครคนหนึ่ง
Tur chohk dee dai pobg jur gup krai kon neung
You were lucky to have found someone
ที่แสนดี ให้เธอได้ทุกอย่าง
Tee saen dee hai tur dai took yahng
Who’s wonderful and can give you everything
แต่ได้ข่าวเธอวันนั้น เธอเหมือนดูเลือนลาง
Dtae dai kao tur wun nun tur meuan doo leuan lahng
But when I received your news that day, you seemed to be fading away
กับคนที่เธอเคยคิดว่าดี
Gup kon tee tur koey kit wah dee
With the person you once thought was good
(*) เธอมีข่าวร้ายหรือเปล่า ว่าเขาทิ้งเธอจากไป
Tur mee kao rai reu bplao wah kao ting tur jahk bpai
Do you have bad news that he left you?
อย่าให้มีข่าวร้ายไม่ดี ให้เขานั้นดีดั่งใจ
Yah hai mee kao rai mai dee hai kao nun dee dung jai
Don’t give me bad news, I want him to be as good as you hoped
ฉันยังคงเหมือนเดิม รักเธอไม่เคยเปลี่ยนไป
Chun yung kong meuan derm ruk tur mai koey bplian bpai
I’m still the same, my love for you has never changed
ไม่อยากเห็นว่าเธอเสียใจ เท่านั้นพอ
Mai yahk hen wah tur sia jai tao nun por
I just don’t want to see you upset

ยอมรับใจ ยังคิดถึงแต่เธอเหมือนเก่า
Yaum rup jai yung kit teung dtae tur meuan gao
I accept my heart, I still miss only you, as before
แม้ว่าเรา จะไม่ได้พบกัน
Mae wah rao ja mai dai pob gun
Even though we won’t see each other
ฝากจากใจของฉํน ขอให้รักคงมั่น
Fahk jahk jai kaung chun kor hai ruk kong mun
I’m entrusting it from my heart, I want your love to be stable
อยากให้เธอนั้นมีวันที่ดี
Yahk hai tur nun mee wun tee dee
I want you to have a wonderful life

(*,*,*)

อย่ามีข่าวร้ายว่าเธอเสียใจ เท่านั้นพอ
Yah mee kao rai wah tur sia jai tao nun por

Don’t give me bad news that you’re upset, that’s enough

Sumber: deutdungtjai.com

Film Pendek Sedih Recommended di Youtube

Pada awal kisah, kita disuguhkan cerita Cooka yang memakai jas akan menemui Tina yang di-make up. Kemudian, kisah ini mengulang flash back 1 tahun yang lalu saat Cooka dan Tina pertama kali bertemu. Kisah ini bercerita tentang Tina yang mendaftar sebagai model namun memiliki gaya yang norak dibantu menjadi super model yang sesungguhnya oleh Cooka yang bekerja di agensi model tempat Tina mendaftar.


 Cooka membantu Tina mengubah penampilannya dan menjadi sahabat baiknya.



Namun, dari perilaku Cooka, tentu kita tahu bahwa ia menyukai Tina.
Bahkan, Cooka pernah melamar Tina dan diterima dengan senang hati.


Tampak Cooka selalu mendukung Tina di berbagai kondisi hingga kita kembali ke masa kini saat Cooka bertemu dengan Tina yang sudah memakai gaun pengantin.

Saat Cooka ingin mengatakan hal ingin dikatakannya sejak pertama kali mereka bertemu, barulah ketahuan bahwa Tina bukan akan menikah dengan Cooka, namun dengan pria lain bernama Jemmy.
         

Kemudian, mulailah diceritakan secara lengkap detil cerita ini. Bagi yang penasaran silahkan langsung melaju ke link film lengkapnya berikut. Klik disini. LINK YOUTUBE

Salah satu pendukung yang bagus dalam film ini adalah pemilihan lagu latar yang sangat pas. Judulnya adalah以后别做朋友 (yi hou bie zuo peng you/let’s not be friends anymore) yang dinyanyikan oleh seorang penyanyi wanita郭美孜. Penyanyi asli lagu ini adalah Eric 周興哲. Berikut sedikit reff-nya yang memiliki lirik agak mendalam.

以后别做朋友 朋友不能牵手
Yi hou bie zuo peng you peng you bu neng qian shou
Let’s not be friends anymore because friends aren’t lovers

想爱你的冲动 我只能笑着带过
Xiang ai ni de chong dong wo zhi neng xiao zhe dai guo
The impulse to love you, I can only smile and let it go

最好的朋友 有些梦 不能说出口
Zui hao de peng you you xie meng bu neng shuo chu kou
As best friends, there are some dreams which cannot be told

就不用承担 会失去你的心痛
Jiu bu yong cheng dan hui shi qu ni de xin tong
Then I don’t have to bear, the heartache of losing you

Lagu ini merupakan soundtrack asli dari drama Taiwan 16 summer (penulis juga belum nonton drama ini). Bagi yang ingin mendownload lagu ini versi Eric dapat download di link berikut.

Untuk lagu lengkap versi penyanyi wanita, penulis belum menemukan. Bagi yang ingin mendownload, ini hanya versi ¾ nya. Silahkan download.
Untuk mendownload, silahkan klik link, tunggu 5 detik dan klik "Skip ad" di pojok kanan atas.

Bagi yang ingin tahu lirik lengkapnya, klik disini. LIRIK


Pesan: Mohon menyikapi film pendek ini dengan bijak. Nontonlah hingga selesai dan kemudian baru silahkan berkomentar dengan baik dan sopan.